Rojo y Azul - Home


  Inicio>Civilis>Música>Canciones del bando republicano

Canciones del bando republicano

Las canciones republicanas del periodo comprendido entre el inicio y el final de la Guerra Civil Española son casi tantas como personas que las cantaron. La transmisión oral y las características de los actores provocaron que un misma canción variase según se cantaba en Madrid o en Barcelona o si quien la cantaba era un miembro del Partido comunista o de la FAI.

Por ello, hemos seleccionado algunas de las más conocidas en su versión más extendida, aun sabiendo que, de esta forma, nos dejamos muchas en el tintero.

 

 

» Ay, Carmela

El 25 de julio de 1938, el Ejército Republicano lanzó una ofensiva entre Fayón y Benifallet. Amparados por la noche, cruzaron el río por varios puntos. Sin tiempo de respuesta de los nacionales, los republicanos establecieron una cabeza de puente en la margen derecha. En dos días los republicanos recuperaron unos 600 km cuadrados que mantendrían durante más de 90 días.

El Ejército del Ebro,
rumba, la rumba, la rumba, ba, ba (bis)
una noche el río pasó,
¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela! (bis)

Y a las tropas invasoras,
rumba, la rumba, la rumba, ba, ba (bis)
buena paliza les dio,
¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela! (bis)

El furor de los traidores,
rumba, la rumba, la rumba, ba, ba (bis)
lo descarga su aviación,
¡Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela! (bis)

Pero nada pueden bombas,
rumba, la rumba, la rumba, ba, ba (bis)
donde sobra corazón,
Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela! (bis)

Contraataques muy rabiosos,
rumba, la rumba, la rumba, ba, ba (bis)
deberemos resistir,
Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela! (bis)

Pero igual que combatimos,
rumba, la rumba, la rumba, ba, ba (bis)
prometemos resistir,
Ay, Carmela! ¡Ay, Carmela! (bis)

   

Audio:

Descargar

Subir

» Ya sabes mi paradero

Una de las muchas versiones compuestas sobre la misma música, en esta ocasión incluye referencias a la batalla del Ebro, pero hay  otras versiones anteriores a este acontecimiento. Basada en una canción de la la Guerra de África, también es conocida como Si me quieres escribir y El frente de Gandesa.

Los moros que trajo Franco
en Madrid quieren entrar. (Bis)
Mientras quede un miliciano
los moros no pasarán. (Bis)

Si me quieres escribir
ya sabes mi paradero: (Bis)
Tercera Brigada Mixta,
primera línea de fuego. (Bis)

Aunque me tiren el puente
y también la pasarela (Bis)
me verás pasar el Ebro,
en un barquito de vela.

Diez mil veces que los tiren,
diez mil veces los haremos. (Bis)
Tenemos cabeza dura
los del Cuerpo de Ingenieros. (Bis)

En el Ebro se han hundido
las banderas italianas (Bis)
y en los puentes sólo ondean
las que son republicanas. (Bis)
   
Audio: Descargar

Subir

» Los cuatro generales

Sobre la música de la conocida copla de Los Cuatro Muleros se compuso, en los primeros momentos de la Guerra Civil, esta canción referente a los principales militares sublevados (Mola, Franco, Sanjurjo y Queipo de Llano).

Los cuatro generales (ter)
mamita mía,
que se han alzado,  (bis)
para la Nochebuena, (ter)
mamita mía,
serán ahorcados (bis)

Puente de los franceses (ter)
mamita mía,
nadie te pasa, (bis)
porque tus milicianos, (ter)
mamita mía,
¡qué bien te guardan! (bis)

La casa de Velázquez, (ter)
mamita mía,
se cae ardiendo, (bis)
con la quinta columna, (ter)
mamita mía, (bis)
metida dentro.

Madrid ¡qué bien resistes, (ter)
mamita mía,
los bombardeos! (bis)

De las bombas se ríen, (ter)
mamita mía,
los madrileños. (bis)
Audio: No disponible. Música igual que  "Puente de los Franceses"

Subir

» Puente de los franceses

A finales de 1936 los nacionales están a las puertas de Madrid. La caída de la ciudad parece algo inminente; no obstante, los republicanos mantienen y consiguen frenar el avance en la Ciudad universitaria.

En ese contexto surge esta canción , versionando la de Los cuatro generales, creada unos meses antes.

Puente de los franceses, (ter)
mamita mía,
nadie te pasa, (bis)
porque los milicianos, (ter)
mamita mía
¡qué bien te guardan! (bis)

Por la Casa de Campo, (ter)
mamita mía,
y el Manzanares, (bis)
quieren pasar los moros, (ter)
mamita mía
y no pasa nadie. (bis)

Madrid ¡qué bien resistes, (ter)
mamita mía,
los bombardeos! (bis)

De las bombas se ríen, (ter)
mamita mía,
los madrileños. (bis)

   
Audio: Descargar

Subir

» El tren blindado

Sobre la melodía de la canción popular recopilada por Federico García Lorca, Los Contrabandistas de Ronda, se compuso esta letra durante el verano de 1936. También es conocida como El pino verde o Anda, Jaleo.

Yo me subí a un pino verde
por ver si Franco llegaba,  (bis)
y solo vi un tren blindado,
lo bien que tiroteaba.  (bis)

¡Anda,  jaleo, jaleo!
silba la locomotora
y Franco se va a paseo. (bis)

Por tierras altas de Burgos
anda Mola sublevado. (bis)
Ya veremos cómo corre
cuando llegue el tren blindado. (bis)

¡Anda,  jaleo, jaleo!
silba la locomotora
y Mola se va a paseo. (bis)

Yo me fui en el tren blindado
camino de Andalucía (bis)
y vi que Queipo de Llano
al verlo retrocedía. (bis)
¡Anda,  jaleo, jaleo!
silba la locomotora
y Queipo se va a paseo. (bis)
   
Audio: Descargar

Subir

» No pasaran

El compositor  alemán Hanns Eisler, expulsado de su país por su origen judío, compuso esta canción a principios de 1937, durante su visita a la España republicana. En aquella época Eisler estaba exiliado en Estados Unidos.

No pasarán!
¡no pasarán!
los de acero firmes están!
temple duro, roca viva
que al fascismo aplastará, ¡vencerá!
bomba al cinto, bayonetas,
al combate acero va, ¡pasará!

¡No pasarán!
¡no pasarán!
por la tierra y por el pan
vista al frente, pulso firme,
los fusiles apuntad: ¡disparar!
salte tierra a cañonazos
nada importa, ¡acero va! ¡pasará!

!No pasarán!
¡no pasaran!
el fascismo se detendrá
ante el muro de granito
que el acero le opondrá, ¡vencerá!
por la España antifascista,
a la guerra acero va, ¡pasará!

¡No pasarán!
¡no pasarán!
corte el viento el ademán,
las bayonetas de acero
al invasor detendrán, ¡clavarán!
en la tierra que es de España
y del pueblo, acero va, ¡pasara!,

Ra, ra, ra, ra!
ra, ra, ra, ra!
metalúrgicos a luchar.
Con el 5º Regimiento
los obreros del metal ¡vencerán!
Adelante, compañías
al grito de acero va,
¡pasará!
 

Letra: Herrera Petere
Música: Hanns Eisler
Audio:
   

Subir

» A las barricadas

También conocida como "Varchavianka", "Warschawjanka" (Varsoviana) fue compuesta, en 1883, por el poeta polaco Waclaw Swiecicki, durante su estancia en prisión. Se cantó por primera vez en la manifestación obrera del 2 de marzo de 1885 en Varsovia y se popularizó  en toda Europa.
 

Negras tormentas agitan los aires,
nubes oscuras nos impiden ver,
aunque nos espere el dolor y la muerte,
contra el enemigo nos manda el deber.
El bien más preciado es la libertad.
Hay que defenderla con fe y con valor.

Alta la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alta la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.

¡En pie pueblo obrero, a la batalla!
¡Hay que derrocar a la reacción!
¡A las barricadas! ¡A las barricadas
por el triunfo de la Confederación!
¡A las barricadas! ¡A las barricadas
por el triunfo de la Confederación!
 

Letra:  Waclaw Swiecicki
Adaptación: Valeriano Orobón Fernández
Música: Canción popular polaca
Audio: Descargar

Subir

» La Internacional

Escrita en 1871, no fue popularizada hasta los Congresos Socialistas de 1886 y 1889. Más tarde se cantó en todos los Congresos internacionales y fue el himno de la URSS hasta 1944.

Arriba los pobres del mundo,
en pie los esclavos sin pan.
Alcémonos todos al grito:
¡Viva la Internacional!

Removamos todas las trabas,
que oprimen al proletario,
cambiemos el mundo de base,
hundiendo al imperio burgués.

Agrupémonos todos,
en la lucha final
y se alzan los pueblos
por la Internacional

Agrupémonos todos,
en la lucha final
Y se alzan los pueblos, con valor
por la Internacional.

El día que el triunfo alcancemos,
ni esclavos ni dueños habrá;
los odios que al mundo envenenan,
al punto se extinguirán.

El hombre del hombre es hermano,
derechos iguales tendrán,
la Tierra será el paraíso,
la patria de la humanidad.

Agrupémonos todos,
en la lucha final.
Y se alzan los pueblos
por la Internacional.

Agrupémonos todos,
en la lucha final.
Y se alzan los pueblos, con valor
por la Internacional.

 
Letra: Eugenio Pottier
Música: Pedro Degeyter
Audio: Descargar

Subir

» Els Segadors (Los segadores)

Originariamente Els Segadors era una canción referente a la Guerra dels Segadors (1640), acontecida entre el campesinado catalán y las fuerzas de Felipe IV y el Conde-Duque de Olivares. El texto moderno es de 1899, adaptado por Emilio Guanyavents, y ha sido tradicionalmente considerado como himno de Cataluña. En 1993 el Parlamento de Cataluña aprobó la ley que lo declaraba oficialmente como "himne nacional de Catalunya".

Versión original en catalán   Versión castellana

Catalunya triomfant,
tornarà a ser rica i plena.
Endarrera aquesta gent
tan ufana i tan superba.

Bon cop de falç!
Bon cop de falç,
defensors de la terra!
Bon cop de falç!

Ara és hora, segadors,
ara és hora, d'estar alerta!
Per quan vingui un altre juny
esmolem ben bé les eines.

Bon cop de falç!
Bon cop de falç,
defensors de la terra!
Bon cop de falç!

Que tremoli l'enemic,
en veient la nostra ensenya.
Com fem caure espigues d'or,
quan convé seguem cadenes.

Bon cop de falç!
Bon cop de falç,
defensors de la terra!
Bon cop de falç!

 

 
Cataluña triunfante
volverá a ser rica y plena
Atrás esta gente
tan ufana y tan soberbia

¡Buen golpe de hoz!
¡Buen golpe de hoz
defensores de la tierra!
¡Buen golpe de hoz!

Ahora es hora, segadores
ahora es hora de estar alerta
para cuando venga otro junio
afilemos bien las herramientas

¡Buen golpe de hoz!
¡Buen golpe de hoz
defensores de la tierra!
¡Buen golpe de hoz!

Que tiemble el enemigo
al ver nuestra enseña
Como hacemos caer espigas de oro,
cuando conviene segamos cadenas.

¡Buen golpe de hoz!
¡Buen golpe de hoz
defensores de la tierra!
¡Buen golpe de hoz!
Letra: Emilio Guanyavents    
Música: Francesc Alió    
Audio: Descargar    

Subir

» Eusko gudariak (Soldados vascos)

Fue compuesta en 1932 por Jose María de Garate, durante su presidencia en el PNV y fue utilizada por primera vez por la compañia Kortabarria de Bilbao en agosto de 1936. La melodía original corresponde a la canción alavesa Atzo Bilbon nengoen.   

Versión original en Euskera Versión castellana
Eusko gudariak gara
Euskadi askatzeko
gerturik daukagu odola
bere aldez emateko.

Eusko gudariak gara
Euskadi askatzeko
gerturik daukagu odola
bere aldez emateko.

Irrintzi bat entzun da
mendi tontorrean.
goazen gudari danok
Ikurriñan atzean.

Irrintzi bat entzun da
mendi tontorrean.
goazen gudari danok
Ikurriñan atzean.
 

Somos los soldados vascos
para liberar Euskadi,
generosa es la sangre
que derramamos por ella.

Somos los soldados vascos
para liberar Euskadi,
generosa es la sangre
que derramamos por ella.

Se oye una llamada
desde la cumbre:
¡Vamos soldados todos
detrás de la Ikurriña!

Se oye una llamada
desde la cumbre:
¡Vamos soldados todos
detrás de la Ikurriña!

Letra: José María de Garate
Audio: Descargar

Subir

» Himno de Riego

Aparecido durante al revolución liberal encabezada por el general Rafael del Riego y el subsiguiente trienio Constitucional (1820-1823). El 7 de mayo de 1822 Las Cortes decretan que "Se tendrá por Marcha Nacional de Ordenanza la música militar del Himno de Riego".

En 1931, la recién creada II República recuperará el Himno de Riego como himno oficial y se mantendrá como tal durante toda la Guerra Civil.

Serenos y alegres
valientes y osados
cantemos soldados
el himno a la lid.
De nuestros acentos
el orbe se admire
y en nosotros mire
los hijos del Cid.

Soldados la patria
nos llama a la lid,
juremos por ella
vencer o morir.

El mundo vio nunca
más noble osadía,
ni vio nunca un día
más grande el valor,
que aquel que, inflamados,
nos vimos del fuego
excitar a Riego
de Patria el amor.

Soldados la patria
nos llama a la lid,
juremos por ella
vencer o morir.

La trompa guerrera
sus ecos da al viento,
horror al sediento,
ya ruge el cañón
a Marte, sañudo,
la audacia provoca
y el ingenio invoca
de nuestra nación.

Soldados la patria
nos llama a la lid,
juremos por ella
vencer o morir.
 
Letra: Evaristo San Miguel
Música: atribuida a José Melchor Gomis Colomer
Audio: Descargar

Subir

 


¿Quieres colaborar?

Nuestros recursos y nuestro tiempo son muy limitados. Por ello, agradeceremos cualquier aportación o comentario que haga de este sitio un espacio de mayor y mejor contenido.

Enviadnos datos, biografías, imágenes y, en general, cualquier material que creáis que debería estar en estas páginas o que pueda completar lo que ya existe. Naturalmente, respetando los derechos de propiedad intelectual de sus respectivos titulares.

Subir